•Tokio Hotel Fan Club®•♥ •Tokio Hotel Türkiye Fanı® Bill Kaulitz•Tom Kaulitz•Georg Listing•Gustav Schäfer |
| | Monsoon (tercümeli) | |
| | Yazar | Mesaj |
---|
Tominist! Admin
Mesaj Sayısı : 626 Kayıt tarihi : 08/02/08
| Konu: Monsoon (tercümeli) C.tesi Şub. 16, 2008 3:30 am | |
| Monsoon I’m staring at a broken door, There’s nothing left here anymore. My room is cold, It’s making me insane. I’ve been waiting here so long, But the moment seems to ‘ve come, I see the dark clouds coming up again.
Running through the monsoon, Beyond the world, To the end of time, Where the rain won’t hurt
Fighting the storm, Into the blue, And when i loose myself i think of you, Together we’ll be running somewhere new
Through the monsoon. Just me and you.
A half moon’s fading from my sight, I see your vision in its light. But now it’s gone and left me so alone
I know i have to find you now, Can hear your name, i don’t know how. Why can’t we make this darkness feel like home?
Running through the monsoon, Beyond the world, To the end of time, Where the rain won’t hurt
Fighting the storm, Into the blue, And when i loose myself i think of you, Together we’ll be running somewhere new And nothing can hold me back from you.
Through the monsoon. hey! hey!
I’m fighting all this power, Coming in my way Let it sail me straight to you, I’ll be running night and day.
I’ll be with you soon Just me and you.
We’ll be there soon So soon.
Running through the monsoon, Beyond the world, To the end of time, Where the rain won’t hurt
Fighting the storm, Into the blue, And when i loose myself i think of you, Together we’ll be running somewhere new And nothing can hold me back from you.
Through the monsoon. Through the monsoon. Just me and you. Through the monsoon. Just me and you. | |
| | | Tominist! Admin
Mesaj Sayısı : 626 Kayıt tarihi : 08/02/08
| Konu: Geri: Monsoon (tercümeli) C.tesi Şub. 16, 2008 3:30 am | |
| Monsoon Ben, kırıkta bir kapıyı dik dik bakıyorum Daha çok burada bırakılan hiçbir şey yoktur. Benim odam, soğuktur Deli olan beni yapıyor. Ben, öyle uzun burayı beklemekteyim Ama an, 've gelir görünür Ben yeniden gündeme gelirken gör karanlık bulutlar.
Musonu koşmak Ötesinde dünya Zamanın olduğu son Yağmurun, yaralanan nerede yapmayacak olduğu
Fırtınayla kavga etmek Mavi renk Ve gevşekçe kendim benim benim, seni düşündüğüm olduğu zaman Bir arada biz, koşuya bir yer yeni olacağız
Muson. Sadece ben ve sen.
Yarım ay, benim görüşümü kurutuyor Ben, senin görüşüne onun ışığını görürüm. Ama şimdi gitmiş olur, ve, öyle ben yalnız bırakılır
Ben, şimdi seni bulmak için beni bil ol zorundayım Senin ismini duyabilir, ben, onun nasıl olduğunu bilmem. Biz, bu kadar evi hissetmesi için karanlığı niye gibi yapamayız?
Musonu koşmak Ötesinde dünya Zamanın olduğu son Yağmurun, yaralanan nerede yapmayacak olduğu
Fırtınayla kavga etmek Mavi renk Ve gevşekçe kendim benim benim, seni düşündüğüm olduğu zaman Bir arada biz, koşuya bir yer yeni olacağız Ve hiçbir şey, arkada senden beni tutamaz.
Muson. hey! hey!
Ben, bütün bunun güç sağladığıyla kavga ediyorum Benim yoluma gelmek Dümdüz sana beni gitmesi için ona izin ver Ben, gece gündüz koşu olacağım.
Ben, yakında senle olacağım Sadece ben ve sen.
Biz, yakında orada olacağız Öyle yakında.
Musonu koşmak Ötesinde dünya Zamanın olduğu son Yağmurun, yaralanan nerede yapmayacak olduğu
Fırtınayla kavga etmek Mavi renk Ve gevşekçe kendim benim benim, seni düşündüğüm olduğu zaman Bir arada biz, koşuya bir yer yeni olacağız Ve hiçbir şey, arkada senden beni tutamaz.
Muson. Muson. Sadece ben ve sen. Muson. Sadece ben ve sen.
|
| |
| | | ((-_-))_FeSa_((-_-)) Moderatör
Mesaj Sayısı : 615 Kayıt tarihi : 08/02/08
| Konu: Geri: Monsoon (tercümeli) Paz Şub. 17, 2008 11:29 am | |
| | |
| | | sildim Yardımcı Admin
Mesaj Sayısı : 201 Kayıt tarihi : 08/02/08 Yaş : 29 Nerden : Sakarya!
| Konu: Geri: Monsoon (tercümeli) Paz Şub. 17, 2008 2:17 pm | |
| anlamı biraz devrik olmuş. Saolun teşkür ederiss. | |
| | | Tominist! Admin
Mesaj Sayısı : 626 Kayıt tarihi : 08/02/08
| Konu: Geri: Monsoon (tercümeli) Paz Şub. 17, 2008 3:16 pm | |
| ewt devrik ama almancadan ingilizceden türkçe düşünn şarkının nevri döndü... | |
| | | ((-_-))_FeSa_((-_-)) Moderatör
Mesaj Sayısı : 615 Kayıt tarihi : 08/02/08
| Konu: Geri: Monsoon (tercümeli) C.tesi Şub. 23, 2008 6:31 pm | |
| hehe eee biraz devrik olack | |
| | | yasemin Tokio Hotel'de Misafir
Mesaj Sayısı : 93 Kayıt tarihi : 17/02/08 Yaş : 28 Nerden : Siyah Cadillac'tanxDRastalım ile beraber;)
| Konu: Geri: Monsoon (tercümeli) Paz Şub. 24, 2008 12:46 am | |
| ya şu bağırarak söledikleri bölüm varya orda kopuyorum açıom en son ses birde bizde senema sistemi vr birde titreşim cihazını açıom bangır bangır bütün evde yankılanıo spr ya off ölüom şu şarkı için
_________________ arkiler ben size söliyim google ye tokio hotel şarkı sözleri yazın en başta çıkan yere tıklatın adı anatolianrock... fln bişi orda nerdeyse btn şarkılarının sözleri ve türkçe anlamları var;) | |
| | | Tominist! Admin
Mesaj Sayısı : 626 Kayıt tarihi : 08/02/08
| Konu: Geri: Monsoon (tercümeli) Paz Şub. 24, 2008 6:18 pm | |
| | |
| | | | Monsoon (tercümeli) | |
|
Similar topics | |
|
Similar topics | |
| |
| Bu forumun müsaadesi var: | Bu forumdaki mesajlara cevap veremezsiniz
| |
| |
| |
|